
今年国际布克奖(International Booker Prize)提名的大部分作品篇幅都在200页以下。国际布克奖是著名的英译小说奖。
只有一本超过300页:米尔切·卡特雷斯库的627页《螺线管》,由肖恩·科特翻译。它也是榜单上最引人注目的小说之一。
长期以来,许多文学评论家都认为卡塔雷斯库有可能获得诺贝尔奖,这位罗马尼亚作家的提名著作讲述了一位教师对他的生活、家庭和令人不安的梦想的反思。
该奖项的组织者周二在伦敦宣布的其他获奖作品包括市川佐雄(Saou Ichikawa)的100页《钟楼》(Hunchback),该书由波莉·巴顿(Polly Barton)从日语翻译,讲述了一位残疾护理院居民的性欲;索尔维·巴莱(Solvej Balle)的169页《论第一卷的计算》(on The Calculation of Volume I),该书由芭芭拉·j·哈维兰(Barbara J. Haveland)从丹麦语翻译,书中一位古董书商一次又一次地重温了同一天的故事。
今年的评委会主席马克斯·波特(Max Porter)在一次采访中说,这么多短篇小说入选并没有反映出读者中“人们早就预言的注意力持续时间的丧失”。他补充说,这13本书是评委会读过的最好的。
他补充说,一些图书奖评委倾向于选择长篇小说,他们认为写长篇小说更难,但写短篇小说也同样具有挑战性。
波特说:“有些书里一个字都没有。”
国际布克奖创立于2005年,最初是为作家的全部作品颁发奖项。自2016年以来,该奖项只颁发给在过去12个月内在英国或爱尔兰翻译成英文并出版的一本书。
去年的获奖者是由迈克尔·霍夫曼翻译的珍妮·埃彭贝克的《凯洛斯》,之前的获奖者包括韩康的《素食者》和奥尔加·托卡查克的《飞行》。
该奖项的奖金为5万英镑(约28万令吉),获奖作者和译者平分。
今年的其他提名包括伊比蒂斯姆·阿齐姆的《消失之书》,由希南·安东从阿拉伯语翻译而来,它想象了特拉维夫的一天,以色列人醒来发现他们所有的巴勒斯坦邻居都消失了;还有阿斯特丽德·罗默的《女人的疯狂》,讲述的是一个女人放弃了一段受虐待的婚姻,有了一系列的外遇,其中包括和一个女人的外遇。《论一个女人的疯狂》最初于1982年在荷兰出版,曾入围2023年美国国家图书奖。它是由露西·斯科特从荷兰语翻译过来的。
评委们现在将名单削减到六名候选人,定于4月8日公布。
获奖者将于5月20日在伦敦泰特现代美术馆举行的颁奖典礼上揭晓。-?2025纽约时报公司
提名名单如下:
——伊卜蒂萨姆·阿齐姆的《消失之书》,希南·安东从阿拉伯语翻译
- Solvej Balle的《论第一卷的计算》,Barbara J. Haveland从丹麦语翻译
-门后有个怪物,作者:Ga?lle b
海姆,由凯伦·弗利特伍德和莱蒂夏·圣·鲁伯特翻译自法语
- Mircea cararescu的《螺线管》,由Sean Cotter从罗马尼亚语翻译而来
-《水库B》,作者达莉亚·德拉·塞尔达,由朱莉娅·桑切斯和希瑟·克利里从西班牙语翻译而来
——文森特·德勒克鲁瓦的《小船》,海伦·史蒂文森译自法语
——市川修的《驼背》,波莉·巴顿译自日语
——《大鸟的眼睛下》,川上博美著,米田浅译
——Christian Kracht的《欧洲垃圾》,Daniel Bowles从德语翻译而来
——文琴佐·拉特罗尼科的《完美》,索菲·休斯译自意大利语
- Banu Mushtaq的《心灯》,由Deepa Bhasthi从卡纳达语翻译
——《论一个女人的疯狂》,阿斯特丽德·罗默著,露西·斯科特译自荷兰语
——安妮·塞尔的《豹皮帽》,马克·哈钦森译自法语





