圣热纳罗(San Gennaro)的老店改变了调子,让意大利盛宴继续下去:“它变了吗?”彻底的
2025-10-29 23:33

圣热纳罗(San Gennaro)的老店改变了调子,让意大利盛宴继续下去:“它变了吗?”彻底的

  

  

  那是一个昂贵的肉丸。

  “小约翰”约翰·德鲁特罗多年来在圣热纳罗的小意大利盛宴上看到了一切——毕竟,他从膝盖高到奶油煎饼卷的时候就开始干了。

  桑树街巴勒莫咖啡馆71岁的老板告诉《华盛顿邮报》,尽管价格上涨得比披萨面团还快,但一股虽小但强大的力量让这场纪念那不勒斯的盛宴继续下去。

  John DeLutro, 71, the owner of Cafe Palermo on Mulberry Street in Little Italy

  “奶酪很贵,牛奶也很贵,”德鲁特罗说,他在当地被称为“煎饼卷之王”。

  “这些产品不能再收费了。一个奶油甜卷怎么能卖10美元?你不能。我已经有7美元了。”

  在9月12日至22日期间,预计将吸引超过110万游客来到小意大利,提供从香肠和辣椒到齐波和煎饼卷等各种意大利美食。

  圣热纳罗(San Gennaro)以Torrone牛轧糖闻名的丹尼街角店(Danny 's on the Corner)的老板丹尼·弗拉塔(Danny Fratta)也认为,通货膨胀推高了所有这些主食的原料价格。

  老板丹尼·弗拉塔说:“当我们2021年回来的时候,我开始为这场盛宴购买我需要的东西,你说的价格是以前的三倍。”

  “我不想听到任何人抱怨我的价格上涨,因为所有东西都涨价了。我们必须改变这一点。”

  Danny Fratta, 44, of Danny's on the Corner at the 98th annual Feast of San Genarro

  Photographs of the late Vincent

  Festival goers on Mulberry Street

  街角的丹尼餐厅可以追溯到20世纪20年代弗拉塔的曾祖母在托罗内经营的一家小摊。店主说,这是宴会的首批供应商之一。

  44岁的弗拉塔在2020年死于COVID后从他的叔叔维尼手中接过了这个摊位,他回忆起小时候在看台上工作,为游客们提供他家的美味佳肴。

  上个月,纽约市以文森特·“维尼·花生”·萨巴蒂诺的名字命名了桑葚街,以纪念他。

  弗拉塔说,让这一节日延续至今的主要推动力之一是社交媒体。他指出,新一代在保持意大利传统的活力方面很重要。

  An Italian street performer in costume in the Grand Procession of the Feast of San Gennaro.

  Marchers make their way down Mulberry Street while participating in the Grand Procession, a parade celebrating the Feast of San Gennaro on September 14, 2024 in New York City's Little Italy.

  A spectator shows her pride at the Feast of San Gennaro holding up an American and an Italian flag.

  Ernie Rossi posing with a figurine at his gift shop in Little Italy.

  A patron looks upon nuts at Vinny's Nut House at the Feast of San Gennaro in New York's Little Italy, Wednesday, Sept. 18, 2024.

  

  A worker seen here at Vinny's Nut House at the Feast of San Gennaro in New York's Little Italy, Wednesday, Sept. 18, 2024.

  Patrons sit down at Lunella Ristorante at the Feast of San Gennaro in New York's Little Italy, Wednesday, Sept. 18, 2024.

  Lucy Spata selling sausages at the Feast of San Gennaro in New York's Little Italy.

  他说:“事情是这样的,随着时间的推移,老前辈们开始逐渐消亡。”“我曾经告诉我的叔叔:我们必须现代化,因为很多人过去来(圣热纳罗),他们不会回来了。”

  德鲁特罗告诉《华盛顿邮报》,他对圣热纳罗也有类似的回忆。他一开始是和祖母、叔叔和母亲一起在摊位上为一年一度的意大利庆祝活动工作,他的母亲拥有一个鱼摊。

  最后,他开始自己洗贻贝,在宴会上卖。他深情地回忆起在格兰街和布鲁姆街之间的桑树街和其他50多个亲戚一起长大的往事。

  “现在我是这个街区最后一个活着的亲戚了,”他说。

  “它变了吗?”他谈到宴会时说。“人们变了。没有意大利人了。”

  

  

  德鲁特罗说,天价并不是长期供应商面临的唯一挑战,他告诉《华盛顿邮报》,不断变化的口味和对口味的要求也很受欢迎。

  “我有七种口味,但我会推出更多口味,”他说。“我的是经典的,原创的。但所有这些孩子,所有这些年幼的孩子,他们都想要口味。”

  德卢德罗说,尽管自那以后的几年里,这个节日发生了巨大的变化,但圣热纳罗的盛宴仍然是“我在这里见到多年未见的人的唯一机会”。

  他说:“所有的人都团结在一起:他们了解这里的商业、文化、氛围、歌声和音乐。”“这就像当你想见到某人时,你必须去参加婚礼或葬礼。

  “既然你能来这里,为什么还要去参加葬礼呢?”

本内容为作者翻译自英文材料或转自网络,不代表本站立场,未经允许不得转载
如对本稿件有异议或投诉,请联系本站
想要了解世界的人,都在 爱云网

相关推荐