日本媒体及其奥威尔式的本质
2025-11-10 03:04

日本媒体及其奥威尔式的本质

  

  那一年是1948年,乔治·奥威尔(George Orwell)刚刚完成他的代表作,这是一部反乌托邦小说,描绘了一个“老大哥”用铁腕统治人民的社会。这本书出版于1949年(这就是为什么大多数人忽略了一个事实,即“1984″”实际上只是对这本书写于1948年的一个戏),从那以后,这本书一直是中学教育的必读书籍。

  在《1984》中,老大哥的主要目标之一是尽量减少人们的词汇量。例如,如果你能把“good”这样的通用词简单地改成“doublegood”或“doubleplusgood”,你就不需要“great”或“excellent”这样的词了。通过这种方式,监督词典(以及人们的词汇)缩短的部门系统地、故意地阻碍了人们表达复杂思想的能力。这有助于实现更彻底的独裁,因为通过剥夺人们的表达方式来奴役人们的思想,还有什么比这更好的呢?

  那么,《1984″》中的老大哥和日本媒体有什么共同点呢?在阻止人们获得更高形式的语言表达方面,它们都是有罪的。日本电视除了病态地沉迷于琐碎、耸人听闻、丑闻和无关紧要的东西之外,还在让某些单词和短语“根深蒂固”(这里用马尔科姆·格拉德威尔的术语)方面发挥了作用。

  “卡哇伊”这个词如今在年轻一代的日本女性中被过度使用,这一点也不明显。“卡哇伊”这个词的意思是“可爱”,用来形容一只狗,一个人,一个物体,你能想到的。嗯,这似乎没有什么问题,直到人们意识到“卡哇伊”这个词同时描述狗和人的能力是精神懒惰的证据。

  让我澄清一下。比如,一个女孩看到一只可爱的、温暖的、圆圆的、好奇的小狮子狗。这只贵宾犬很“卡哇伊”。当天晚些时候,她在一本时尚杂志上看到一个年轻的、被崇拜的日本男星,他身上有一种男女皆可的女性气质。他也是“卡哇伊”。

  啊。现在我们看到,“kawaii”是一种包罗万象的表达形式。如果她喜欢,那就是“卡哇伊”。年轻女性没有什么动力去拿起一部经典的日本小说,钻研其中丰富的表达形式,因为她们崇拜的所有人,恰好是她们在电视上看到的偶像,都在疯狂地使用“卡哇伊”这个词,如果一种设备能在日本使用,那就太过热了。

  当然,并不是每个女人都喜欢看电视。此外,看电视在道德上也不是站不住脚的。但你不是说要拿起一本书吗?去咖啡馆,让你的思想探索我们社会诞生的伟大作家创造的世界,这是怎么了?无论洛克所设想的自由发生了什么,在那里人们会参与公共话语和辩论共同利益?

  日本正在(如果还没有的话)滑向一个民主国家,一个公民只关心琐碎、耸人听闻、丑闻和无关紧要的事情的低级联盟。我刚才列举的这四点,都是日本媒体每天向日本公民灌输的东西。

  看来老大哥和日本媒体的议程在人们的词汇上是一样的:截断,截断,再截断。

  当媒体以其臭名昭著的荣耀侵蚀了公共领域的任何痕迹时,还有什么空间留给一个更好的城邦呢?当你在电视上看到的都是昙花一现的喜剧演员表演30秒的短剧,挥舞着手臂争取几个月的黄金时段观看时,怎么可能有丰富的公共话语?当媒体鼓励他们模仿电视上那些拥有自己的理发师、营养学家和工作人员的完美外表时,怎么能鼓励日本的男人和女人打开书本呢?

  我把日本公共话语的贫乏状态归咎于日本媒体。我认为,这在道德上是应该受到谴责的,因为媒体作为一个表达一个国家是多么成熟和有文化的器官,应该发挥作用。

  你呢,布鲁图斯?

  作者是东京大学的学生。

本内容为作者翻译自英文材料或转自网络,不代表本站立场,未经允许不得转载
如对本稿件有异议或投诉,请联系本站
想要了解世界的人,都在 爱云网

相关推荐