想要最后一个巧克力甜甜圈吗?你知道该说:“我有权利!”但是,如果有人说,“我古怪的甜甜圈,”或“我们去吃零食吧,”你可能会失去一些巧克力的好处。准备好增加你的词汇量吧——这里有15种在美国宣称拥有某物的方法。
DubsDucksWackieAikie(s)YakersDigsies and halvsisiacks and snooksiesballlowbo
妮和波
nersFinnieHosey和Honey
最初是一个弹子术语,是弹子的缩写,指的是在一击中赢得两个或两个以上的弹子。你会在某事上说“dubs”来声称它,并用这个短语来表示“放手”。根据《美国地区英语词典》(DARE)的说法,这个发音相近的词可能是一种变体,也可能是一种类似于jack的17世纪游戏的缩写。

根据DARE的说法,这种衍生产品也可能受到弹珠术语的影响,弹珠是环中的目标弹珠。南卡罗来纳的一位居民建议,你可以在“主人离开后使用一件物品”时申报鸭子。来自弗吉尼亚州西北部的人说,虽然“北方的孩子”会说“dibs”对某物,但弗吉尼亚州的孩子可能会说“ducks on it”。
这个东北术语也拼写为,,和,并且与英语方言单词有关,意思是“分割或分享”。一位回复者说,他的妻子记得听到他说:“我很古怪!和“不要怪!”,而马萨诸塞州康科德的一位居民则提出了“I wackie that”和“Fin whackie on my pie”,意思是“我的派上没有whackie”。这种说法在宾夕法尼亚州和纽约州的词典中也有一席之地。
这个表示提出要求或平分的感叹词来自纽约市,也可以拼写为or。如果你想独享某样东西,你会说:“No aikies!”但在弗吉尼亚,你可能会说:“阿钦斯!”虽然起源不确定,但它可能来自英语方言的发音,意思是“平等”,或者“渴望或注视”。
“耶克斯!”你可以这样形容最后的薯条。不管它是,,,,还是,这个宾夕法尼亚的表达可能是。
如果你想加入别人先发现的东西,你可以叫“digsies”或“halvsies”。虽然很明显来自“half”,但起源就不太清楚了。根据牛津英语词典(OED),“鸭子”是一个过时的词,正如我们上面提到的,这个词是“dubs”或“dibs”的另一种说法。

To go snacks on something的意思是“平均分享”,至少在南部和新英格兰是这样。这句话很古老;DARE最早的引用可以追溯到1769年:“他们……鞭打那些和他们一起抢劫的地方官员。”《牛津英语词典》甚至更早,它来自1693年的翻译:“如果你拿走了一块,那就必须被砍掉,法官去吃点心。”
零食和半身人有什么关系?根据《牛津英语词典》,这个词早期的意思是“一份或一份”,它来源于更早的意思,“抢夺或撕咬,尤指从狗身上”——可能是指狗狗抢夺或撕咬他那份食物的意思。东南和东北的一个变体是这个短语。与此同时,它被用来声称自己是第一选择,比如“在舒适的椅子上打盹!”
这个马萨诸塞州东部的词是一个动词,意思是“提出要求”,如“我吞下了最后一个鸡翅!”这个词来自英语方言中具有相同意思的词。
想在威斯康辛州买点什么吗?你可以说:“I boney it!或“我真喜欢!”与之类似,意思是与某人“提出要求或分家”;它也可以拼写为,也许是。DARE最早有记录的用法是1895年在马萨诸塞州东部:“I bonas it”。那些在新墨西哥州的人可能会说,“Let 's bonners it”(大概是板着脸)。或者可能来自英语方言单词“股份或利润”。”“Bunce !也被用来要求占有。
根据DARE的一位受访者的说法,To finnie something不仅意味着“提出要求”,还意味着“拿走似乎没有人拥有的东西”。你可能会在马萨诸塞州和俄亥俄州听到这个词,它是弹珠行话的变体,用来叫牌,让一方占优,或让另一方占优。是or的变体。
(也拼写为and)是马萨诸塞州和缅因州的一种写明所有权的方式。这个词可能是+的缩略形式的变形,换句话说,也可能是+的混合形式。1971年,一位写信给《华盛顿邮报》的人写道:“多年来,我不得不忍受的另一种波士顿主义是‘I hosey(发音为‘hoe-zee’)that‘chair or what have you’。”根据约翰·古尔德的说法,“缅因州人普遍认为,第一个喊出袜子的人已经建立了一个索赔要求。”这个古老的纽约表达,发音为“hoaney”,有类似的意思。
发现更多有趣的单词:




