努力防止萨尔瓦多皮皮尔人的语言N?at消失
2025-12-04 05:45

努力防止萨尔瓦多皮皮尔人的语言N?at消失

  

  

  萨尔瓦多NAHUIZALCO, 5月6日(IPS) -一群参加Náhuat浸入式课程的儿童,这是Pipil人的语言,也是萨尔瓦多仅存的前西班牙语,是该语言不会消亡的最后希望。

  埃琳娜López在她教的学龄前儿童吃零食的短暂休息时间告诉IPS:“这项努力的目的是让Náhuat存活下来,这就是为什么我们关注孩子们,让他们继续保存我们文化的这一重要组成部分。”

  López是Náhuat库纳项目的一部分,该项目自2010年以来一直试图通过早期沉浸来保护和复兴濒临灭绝的土著语言。她是在萨尔瓦多西部Sonsonate省Nahuizalco市的一个学前教育中心向三到五岁的儿童教授英语的两名教师之一。

  有消失的危险

  “当一种语言消亡时,土著文化和领土的基础也随之消失,”《土著语言振兴》报告称,根据该报告,仍在拉丁美洲使用的500种美洲印第安语言都处于或多或少的威胁或风险之中。

  拉丁美洲和加勒比土著人民发展基金(FILAC)的这项研究说,在包括墨西哥、危地马拉、伯利兹、洪都拉斯、萨尔瓦多、尼加拉瓜和哥斯达黎加在内的中美洲,有75种土著语言。

  除墨西哥外,危地马拉是这一组国家中语言最多样化的,有24种本土语言。最广泛使用的是源自玛雅的喀喀语,最少使用的是源自未知的新卡语。

  巴西是拉丁美洲种族和语言最多样化的国家,有241至256个土著民族,150至186种语言。

  A picture of some of the children learning Náhuat in the town of Nahuizalco, in western El Salvador, through an early language immersion program, in an effort by Don Bosco University to keep the endangered language alive. Teacher Elsa Cortez sits next to them. CREDIT: Edgardo Ayala / IPS

  报告警告说,除非采取紧急措施,否则这些语言中约有25%面临灭绝的危险。据估计,拉丁美洲有超过5000万人自认为是土著居民。

  “这些语言正在失去使用价值……报告指出:“越来越多的家庭打断了长辈们语言的自然代际传递,人们观察到一个缓慢但肯定的过程,即语言霸权的形成,使用者将西班牙语或葡萄牙语作为主要使用语言。”

  报告指出,造成这些美洲印第安语言消失危险的原因多种多样,比如代际传播中断,即语言不再代代相传。

  而这正是Náhuat Cuna项目旨在通过关注幼儿来恢复的,他们可以向从父母和祖父母那里接受语言的Náhuat使用者学习,并且说得很流利。

  Two children pretend to purchase and sell fruits and vegetables speaking in Náhuat, as part of the teaching exercises at Náhuat Cuna in western El Salvador, a preschool for new generations of Salvadorans to learn the nearly extinct Amerindian language. CREDIT: Edgardo Ayala /IPS

  López就是其中之一。她属于最后一代自然地将其作为母语的人,从很小的时候就和她的父母和祖父母一起说,在她的家乡圣多明各Guzmán,也在Sonsonate部门。

  “我就是这样出生和长大的,在家里说英语。65岁的洛佩兹说:“我们从来没有停止在我的姐妹和兄弟中说这种话,但没有和房子外面的人说,因为他们歧视我们,他们把我们当作印第安人,但以一种贬义的方式对待,但我们从来没有停止说这种话。”

  事实上,由于种族主义和阶级主义的原因,土著居民不仅受到政治和经济精英的排斥和蔑视,而且受到其他混血儿或混合种族人口的排斥和蔑视,这是土著居民与16世纪开始抵达拉丁美洲的西班牙人混合的结果。

  “他们一直看不起我们,歧视我们,”43岁的埃尔莎·科尔特斯(Elsa Cortez)告诉IPS,她是Nahuizalco Náhuat库纳的另一名教师。

  她补充说:“我感到满意和自豪,在我这个年纪,教我们的孩子是一种奢侈。”

  López和Cortez都表示,他们很感激该项目聘请他们担任教师,因为他们之前没有教学经验,而且在歧视和社会排斥以及年龄歧视的背景下,找到正式工作变得更加困难。

  在加入这个项目之前,科尔特斯全职制作comales,这是一种圆形的粘土烤架,放在柴火上烤玉米饼。她还卖烘焙食品,并在周末继续烤面包。

  López还做过comale和准备当地菜肴,并在她的社区出售。现在她喜欢在周末休息。

  并非一切都完了

  当IPS访问纳韦萨尔科的Náhuat库纳幼儿园时,这些三岁的孩子们正在做一个练习:他们站在班上其他大约十个孩子的前面,在Náhuat上介绍自己的名字、姓氏和其他基本的问候。

  后来,他们在Náhuat上发现了动物和自然元素的图片,比如“mistun”(猫)、“qawit”(树)和“xutxit”(花)。今年2月,学生们开始了在该中心的第一年学习,并将在那里度过两年。

  五岁的孩子是最先进的。这两组孩子加起来大约有20个。

  

  在库纳的学习结束后,他们将去西班牙语的正规学校,冒着忘记所学知识的风险。然而,为了让他们与语言保持联系,该项目提供周六课程,让他们开始学习语法和如何书写语言。

  有一个由15名青少年组成的小组,其中大部分是女孩,他们从项目开始就能流利地说这门语言,有些人甚至在网上教授这门语言。

  该倡议由萨尔瓦多的唐博斯克大学推动,并得到纳韦萨尔科和圣多明各Guzmán市的支持。Santa Catarina Masahuat分店也将很快重新开业。

  萨尔瓦多Náhuat/Pipil语言振兴计划主任、Náhuat Cuna项目的主要推手Jorge Lemus告诉IPS,圣多明各Guzmán是全国99%的Náhuat使用者的家园,他们的人数约为60人。

  莱姆斯强调说:“在过去的三十年里,我看到了Náhuat网站的衰落,以及说这个网站的人是如何逐渐消失的。”莱姆斯同时也是天主教会管理的唐博斯克大学语言与教育学院的教授和语言学研究员。

  根据这位学者的说法,20世纪萨尔瓦多最后的三种土著语言是Lenca, Cacaopera和Náhuat,但前两种语言在20世纪中叶消失了,只有最后一种幸存下来。

  唯一幸存下来的是Náhuat,但几乎没有,因为说这种语言的人可能只有60人。当我开始这项工作时,大约有200只,这个数字还在继续减少。”

  他说,让这门语言保持活力的唯一方法是让新一代学会它。但不会是成年人,他们可以把西班牙语作为第二语言来学习,但会继续说西班牙语;必须是一群能像母语人士那样学习英语的孩子。

  专家澄清说,虽然他们来自同一个语言主干,但萨尔瓦多人说的Náhuat和墨西哥人说的纳瓦特尔语并不相同,事实上拼写是不同的。

  他说,在墨西哥,纳瓦特语在中央山谷有100多万使用者。

  1932年,在萨尔瓦多,皮皮尔人因为害怕被马克西米利亚诺将军Hernández的政府军杀害而停止在公共场合说他们的语言。那一年,马克西米利亚诺将军残酷镇压了要求改善生活条件的土著和农民起义。

  当时,社会由致力于咖啡种植的贵族家庭主导,其生产体系使很大一部分萨尔瓦多人,特别是农民和土著人民陷入贫困。

  莱姆斯认为,一种语言要想决定性地卷土重来,成为日常交流的工具,需要国家付出巨大的努力,就像西班牙巴斯克语的复兴、新西兰毛利语的复兴,甚至像以色列复兴已经消亡的希伯来语一样。

  但这不会发生在萨尔瓦多,他说。

  “我们想要实现的最现实的事情是防止这种语言消失,并让新一代Náhuat-speaking人成长和繁衍。如果我们现在有60个讲这种语言的人,那么几年后,我们希望新一代的讲这种语言的人还会有50到60个,他们将使这种语言在社区中保持活跃,并继续讲这种语言。”

  对于她来说,López希望继续朝着这个目标努力,以便给这个国家留下她的遗产。

  这位幼儿园老师在Náhuat上说:“我真的很喜欢教这门语言,因为我不想让它消亡,我想让孩子们在我死后还能学习和说这门语言。”

  ?Inter Press Service(2024) -保留所有权利

本内容为作者翻译自英文材料或转自网络,不代表本站立场,未经允许不得转载
如对本稿件有异议或投诉,请联系本站
想要了解世界的人,都在 爱云网

相关推荐